Prevod od "ci porti" do Srpski


Kako koristiti "ci porti" u rečenicama:

Mentre loro sono occupati con Freddie, noi troveremo un sentiero che ci porti in città.
Док се они петљају с Фредијем нађимо неку стазу и хајдемо у град.
Ma perché non ci porti mai delle buone notizie?
Amen! Zašto nam nikada ne donosiš neke dobre vijesti?
Credi davvero che qui troveremo un pilota che ci porti ad Alderaan?
Zar æemo tu naæi pilota koji æe nas odvesti na Alderaan?
Potreste darci una guida che ci porti a Delhi?
Mozete li da nam date vodica do Delhija?
Perché ci porti in questo palazzo deserto?
Zasto nas vucete u tu napustenu palatu?
ti faccio uscire di qua se ci porti via con te.
Ako te pustim odavde, uzeæeš nas sa sobom?
Non accetterò una linea di condotta che ci porti alla guerra.
Нећу ништа да преузмем што би нас одвело у рат.
Ci porti del vino rosso, quello della casa.
Uzet æemo dvije èaše crvenog vina.
Non mi porti in california e ci porti quella strone'a di tua moglie.
Ја не идем у Калифорнију, али иде твоја кучка, жена?
Come capitano delle cheerleader, esigo che ci porti in un luogo... dove tu puoi proteggerci e noi possiamo divertici un po'.
Kao voða navijaèica zahtjevam, da nas nekud vodite, gdje nas možete da zaštitite i da se možemo da zabavljamo.
Ci porti in culo alla luna e questa merda ci punta Ia pistola?
Doveo si nas ovde, da ovaj potegne pušku na nas?
Noi stiamo qui con la tua bella rosellina e tu ci porti il nostro amico.
Mi æemo ostati ovde s tvojim tulipanom unutra a ti odi po našeg drugara.
Signore, ci porti da qualche parte dove nessuno ci possa vedere.
Gospodine, odvedi nas negde gde niko ne može da nas vidi.
Bene, ci porti tre porzioni di ravioli.
Dobro. Donesite nam tri porcije okruglica.
E mi serve un posto sicuro per lei finchè non trovo una carrozza che ci porti via.
И потребно ми је сигурно место да би је довео, док ја не изнајмим кочију за одлазак.
Se vuoi avere la toppa piu' importante, novellino, e' meglio che ci porti 15 mila dollari, subito.
Ако желиш напредовати, приправниче, боље набави 15.000, и то брзо.
Prima che qualcun altro in questo casino ci porti altri guai.
Možda ima u ovom sranju još nekog ko bi mogao da nam donese više problema.
Non e' bello che bombardi il muro e ci porti la polizia Senno', dovro' prendere dei provvedimenti.
Zato se opusti i prestani da nam dovodiš policiju na naš zid ukoliko ne, biæu prinuðen da preduzmem korake protiv tebe.
Speriamo, pubblicandoli, di riuscire a mettere in moto... un meccanismo che ci porti a un altro nome e poi a un altro e poi...
Nadajmo se da æe publikacija iznjeti na svjetlo još njih. To æe biti samo pitanje vremena, a onda...
Significa che ci porti a quella premiere.
То значи да ћеш нас увести на премијеру.
Non lasciare che ci porti via, signor Gru!
Nemoj da joj dozvoliš da nas odvede, g. Gru!
Voglio che ci porti via da Nanchino.
Желим да нас изведеш из Нанкинга.
Piper madre, portando ci segue per tutta la notte poi ci porti a casa.
Pajperina mama, koja nas prati celo veèe, voziæe nas kuæi.
Potremmo riporre le nostre speranze in lui, affinche' ci porti onore e fortuna.
Usmerimo naša nadanja prema njemu. Neka nam donese èast i dobru sreæu.
Ci porti i bisbigli di un traditore all'altro capo del mondo e vuoi chiamarli fatti?
Доносиш нам шапутања издајника далеког пола света и називаш то чињеницом?
Faro' in modo che mi ci porti.
Nagovoriæu ga da me odveze tamo.
D'accordo, ci porti a nord, a casa.
Okreni nas na sjever i odvedi nas doma.
Tesoro, ci porti un paio di daiquiri e qualche stuzzichino?
Možeš li nam donijeti par daquirija? I koktel hrenovku?
Mi serve una macchina che ci porti all'Osservatorio Navale tra dieci minuti.
Tрeбa нaм вoзилo дo пoмoрскe oпсeрвaтoриje зa 10 м.
Così ci porti sfiga, Non parlare, è meglio.
Maksimalno. Baksuziraš ekipu. To nije kul.
Allora perché non mi ci porti tu?
Зашто ме онда не одведеш тамо?
Capitano, ci porti al di sotto di quella nave.
Kapetane, trebate nas dovesti ispod tog broda.
Posto che tu al lavoro poi mi ci porti veramente...
Pod uvjetom da me odvezeš na posao.
Ci porti 2 Absolut Martini, sai come mi piace.
Donesi nam dva martinija, znaš kako ih volim.
Ah mi ci porti a prendere il gelato, nonno?
Идемо ли још увек деда и ја на сладолед?
Quindi... penso che questo ci porti a completare il cerchio: ambizione... e limiti.
Претпостављам да нас ово враћа на почетак, амбиција... и ограничење.
Qui ci porti tutte le tue conquiste romantiche?
Dovodiš li ovde sve svoje devojke?
Se c'è una possibilità che ci porti dal padre, non abbiamo scelta.
Ako je to šanse da nas on odvede do njenog oca, imamo li izbora?
Avrai solo quella chiave, il tuo prossimo bersaglio nella cassetta, e il denaro a disposizione quando ci porti una prova del decesso.
Dobiæeš samo taj kljuè, sledeæu metu i novac nakon što doneseš dokaz o smrti.
Ora accetto la chiamata, tu gli parli e ci porti da lui.
Javiæu se i razgovaraæeš s njim. I odvešæeš nas do njega.
Ci porti un'altra bottiglia scelta da lei in un range dai 25 ai 28 dollari.
Donesi nam bocu onog što dama naruèi u opsegu od 25-28 dolara.
Ma ci porti sulla pista della Parasource entro un'ora.
Odvedi nas na Parasorsov aerodrom za sat vremena.
Se ci porti a Tripoli, ti faccio ubriacare io.
Vodi nas u Tripoli brate, napiæu te.
Spero che quella cosiddetta barca ci porti a nord entro 36 ore.
Nadam se da ono što nazivaš brodom može da nas odvede uzvodno za 36 sati, jer ako ne stignemo na vreme...
La tecnologia mi emoziona ancora, ma credo, e sono qui per dimostrarvelo, che stiamo lasciando che ci porti dove non vogliamo andare.
И даље ме узбуђује технологија, али верујем, и овде сам да то и кажем, да допуштамо да нас она одведе на места на која не желимо да идемо.
Ecco perché penso che la gelosia ci porti a fare cose violente o cose illegali.
I mislim da nas zato ljubomora ne samo provocira da učinimo nasilne stvari ili ilegalne stvari.
0.47889494895935s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?